공자가 말하는 진짜 공부, 삶으로 실천하는 학문-논어 학이편 1장15절
논어 학이편 1장 15절 해석, 발음, 주석📖 원문子貢曰: 貧而無諂하며, 富而無驕하면, 何如하니?子曰: 可也나. 未若貧而樂하며, 富而好禮者也이니라.子貢曰: 詩云, "如切如磋하며, 如琢如磨라하니", 其斯之謂與인저?子曰: 賜也는, 始可與言詩已矣이로다. 告諸往而知來者인저.🗣️ 발음 (한자 독음)자공왈: 빈이무첨하며 , 부이무교하면 , 하여하니 ?자왈: 가야나 . 미약빈이락하며 , 부이호례자야이니라 .자공왈: 시운, "여절여차하며 , 여탁여마라하니 ", 기사지위여인저 ?자왈: 사야는 , 시가여언시이의이로다 . 고제왕이지래자인저 .🔍 해석자공이 묻기를,"가난하면서도 아첨하지 않고, 부유하면서도 교만하지 않다면 어떻습니까?"공자가 대답하셨다."괜찮다. 하지만 가난하면서도 즐거워하고, 부유하면서도 예(禮)를 좋..
더보기